ترکی استانبولی تجربه ای که دارم
یه خانومی بود میخواست بره ترکیه ملک بخره خیلی سال پیش
وای انقدر گشت که یه مترجم از ایران با خودش ببره مورد اعتماد باشه و از اینجا خرجش کلا با ایشون تا برگردن
شاید عزیزم دور و بر شما زیاد هستند
چون مثلا ممکنه ترک زبان باشن راحت تر یاد گرفتن مثلا
ولی شهر های دیگه (دور من) خیلی کم هست
اینجا تو زبانکده ها تدریس میکنن
دیگه دنیا دنیای اینترنت هست قربونت
نیازی نیست دورت باشه
شما اگر واقعا خواستی کار کنی جوینده یابنده س
الان دیگه ترکیه شده همسایه بغلی انقدر که مردم میرن و میان
هرکی میبینم اونجا ملک داره
سعی کن انگلیسی هم کنارش بلد بشی
چون قبرس زبان رسمی بین المللی انگلیسی هست و ترکی بعد با این گروههای املاکی میتونی همکاری کنی برای بازدید میبرن ترکیه حقوق ثابت میدن به مترجم. شخصی که دیگه بهتر.
خیلی هست.
حالا یه نکته کلی هم بگم
عزیزانم به صورت کلی نگاه کنید.
نگاه الان من شیرازم
معصومه تبریز
شما از هر جای ایران قشنگم
همه دور هم جمع شدیم داریم صحبت میکنیم
پس واسه شغل هم اینطوری میشه
حالا یک نفر شرایطش رو نداره
دعوا نیارید تو زندگی خودتون
که مثلا من میخوام کار کنم.
تمام ایده های من برای اونایی که دنبال کارن
دنبال پول بیشتر و پولسازی
ولی نمیدونن چکار کنن
خیلی از کارایی که میگم که اگر چراغ خاموش و بی سر و صدا انجام شه والا هیچکی نمیفهمه
به قول معصومه جون هیچوقت نذاشته کسی بفهمه جدی داره کار میکنه و قالی میبافه دیگه من این چیزا رو بلد نیستم. اینا سیاست های زنانه هست. اما تو مبحث شغلی اصلا فکر نکنید نیست. فراوانی مشتری. فراوانی کار. اگر بدونید چه مشاغلی که اصلا فکر نمیکنید درآمد داشته باشن پول خوبی دارن. نمیان که به همه بگن.
اینجا تو اتاق من وقتی میشینن برای کاراشون مجبورن بگن تا براشون استراتژی بچینم.